FRN-19972 Langue française et enseignement
Projet 6
En supplément
Dispositifs et liens de cohésion
Théorie | Analyse de texte
 

1. Projet 6 et délimitation des tâches (entente ou contrat)

L'équipe doit d'abord écrire ce qui pousse chacun de ses membres à entreprendre ce travail sur la phrase. Comme dans tout projet, il importe de préciser les raisons, les motifs qui font que le travail à entreprendre en vaut la peine. Qu'est-ce que cela va apporter en rapport avec le travail professionnel de l'enseignant du français, langue maternelle ? (Tâche 1.a Exprimez un ou deux motifs par personne; tâche 1.b Énumérez les composantes du travail à faire, en faire le partage et établir le calendrier de production et de rencontres)

Par rapport à l'arbre du savoir, les composantes servant à délimiter les compétences visées sont les suivantes :

2. Présentation de la théorie

L'organisation des structures grammaticales du texte et celle de la configuration de significations constituent le principal travail de l'analyseur du langage. Il scrute les démarches des usagers pour voir comment ils règlent leurs stratégies de communication. Comme le linguiste, l'analyseur cherche à expliquer le fonctionnement du langage humain, il observe les productions textuelles. Et dans la structure du texte, ce qui arrête d'abord le regard et la pensée, c'est l'unité appelée phrase, puis après avoir considéré l'unité proposition, l'unité groupe, l'unité mot, il arrive à l'unité morphème; cette dernière unité favorise la reconnaissance de la cohérence grammaticale du texte.

3. Analyse de texte

À partir du texte que vous avez utilisé depuis le début du cours, dégagez cinq groupes nominaux de plus de trois mots et fabriquez des tableaux qui illustrent, à votre manière, les relations intragroupes.
Exemple :

Illustration du dispositif de cohésion qui caractérise le groupe nominal suivant:
Les petites renardes rousses qui grapillent...
 
___Les__ 
Dét.
__petites_
Adj.
_renardes_ 
Nom
_rousses _ 
Adj
__qui__ 
Pron
_ grapillent__ 
Verbe
 
Les marques du nombre
 
___Les__ 
s
__petites_
s
_renardes_ 
s
_rousses _ 
s
__qui__ 
Ø *
_ grapillent__ 
ent
 
  *Le Ø appelé marque zéro indique qu'il n'y a pas de marques visibles qui montrent    le genre ou le nombre à l'écrit.

Commentaire
À l'écrit, les quatre s sont des marques visibles de l'usage du pluriel dans ce groupe nominal; pour le modificateur proposition relative, le ent seulement est un indicateur de l'emploi du pluriel.

Si nous prononcions ce fragment de texte, nous n'aurions que le les [le] qui s'oppose à la [la] pour marquer l'emploi du singulier
 

 
Les marques du genre
 
___Les__ 
Ø *
__petites_
e
_renardes_ 
e
_rousses _ 
sse
__qui__ 
Ø *
_ grapillent__ 
Ø *
 
  *Le Ø appelé marque zéro indique qu'il n'y a pas de marques visibles qui montrent    le genre ou le nombre à l'écrit.
Commentaire
À l'écrit, les trois e [e muet ou e qui ne se prononce pas ou presque] sont des marques visibles de l'usage du féminin dans ce groupe nominal; pour ce qui est du modificateur proposition relative, aucune marque n'y est présente pour indiquer le féminin.

Si nous prononcions ce fragment de texte -à l'oral-, nous n'aurions que le t prononcé de petite, le d prononcé de renarde et le s prononcé de rousse pour marquer l'emploi du féminin.

04-10-99 GL


Bon travail !  Pour tout commentaire, n'hésitez pas à faire appel au courriel.  

Gilles Lemire